01 de novembre 2008

Paraules

Tot seguit s'enfosquí el cel, encara que mancava una hora per a la posta del sol, i s'escampà una ferum diferent a la primera, però igualment intolerable i desconeguda. Charles recitava altra vegada, i la seva mare escoltà un seguit de sons sil·làbics —«Yi-nash-Yog-Sothoth-he-Iglb-fi-throdag»— que eren rematats en crescendo amb un «Yah!» maníac i punyent. I un segon després, tots els detalls precedents quedaren esborrats per aquell crit eixordador que els tragué de polleguera i que s'accelerà en un paroxisme de riallades histèriques i diabòliques. La senyora Ward, vacil·lant entre el pànic i l'instint maternal, s'atansà als envans de l'habitació i trucà insistentment sense obtenir resposta. Tornà a trucar, i s'endugué un gran sobresalt en sentir un segon xiscle, ara en la veu inconfusible del seu fill, que se sobreposà a les reverbacions estridents de l'altra veu. En aquell moment la dona defallí, tot i que a hores d'ara encara no aconsegueix recordar la causa precisa i immediata del seu desmai. La memòria, a voltes, té oblits caritatius.

H. P. Lovecraft, El cas de Charles Dexter Ward

5 comentaris:

  1. m'agrada la última frase... ideal per una entrada al meu blog... ;)

    ResponElimina
  2. El mestre Lovecraft al teu bloc? Endavant, Moonlight! Una gran frase, tens tota la raó. :D

    ResponElimina
  3. Un post molt xulo, m’agrada el que dius.
    Abraçades,

    ResponElimina
  4. Buf, va se el primer relat de Lovecraft que vaig llegir, quina por, quin deliciós i fantàstic terror.

    ResponElimina
  5. @ Jaka: gràcies! El mèrit és tot del somniador de Providence. :)

    @ fonamental: també va ser un dels primers relats que vaig llegir del senyor H.P. i, a més, vaig aconseguir a molt bon preu la traducció catalana dels Llibres del Mall. Tota una joia! :D

    ResponElimina

«Les Portes de la Batcova d’en Nightwing80. Pedo mellon a minno: Parla, amic i comenta.»